ESTUDIOS. filosofía-historia-letras
Verano 1986
* [Nota 151]

La primera edición inglesa es de 1843; la segunda, abreviada, de 1852. La mejor versión en español, por la traducción, extenso y documentado prólogo, y abundancia de notas es la de Felipe Teixidor, Porrúa, México, 1959; la mejor en inglés, por razones parecidas, es la de Howard y Marion Fisher, Doubleday, New York, 1966, de cuya segunda edición, 1970, tomo los textos que cito. He traducido la mayor parte de las citas, pero he creído conveniente dejar algunas en la lengua original. Los Fisher restituyeron al texto algunas palabras censuradas, los nombres en especial, y completaron, con fragmentos extraídos del diario de Frances Calderón, información verdaderamente útil para el lector. Si se hubieran publicado esos fragmentos en la versión original del epistolario, las críticas que llovieron sobre el humor y la sinceridad sin disimulos de la Marquesa hubieran sido más acres y tupidas.