ESTUDIOS. filosofía-historia-letras
Otoño 1989
* [Nota 5]

No hay más datos sobre la autora que los que se encuentran en la cuarta de forros: "Nada se sabe de ella, salvo que era joven y que resistió las incomodidades de un viaje largo y penoso con toda entereza..."; y tan poco se sabe, en efecto, que en ese mismo forro se le da primero el título de condesa y luego el de duquesa. La primera edición del librito es de Viena, 1867; la traducción al italiano de Florencia, 1868. Neftalí Beltrán hizo, a base de la traducción italiana, la primera versión en español (Sepsetentas, 1976), que el Fondo de Cultura Económica reimprimió en 1984; de ésta tomo las citas.


Inicio del artículo